[AVA]http://stg693.rusfolder.com/preview/20130503/2/36250362_3_907752.jpg[/AVA]В воздухе пахло грозой и свежим навозом.
Мукуро дернул уголком рта, скривив тонкие губы в ухмылке - ох уж эти ему придорожные трактиры... Большинство из них располагалось в небольших деревнях вблизи главного тракта. Разумеется, нравы в таких трактирах были соответствующими, и вероятность обнаружить с утра за окном цветущую сливу была равна вероятности увидеть, как эту самую сливу орошает порядком подгулявший мужик, в котором даже утренний холод не изгнал могучий хмель. Впрочем, путники останавливаются в трактирах не ради прекрасного вида, а ради крова над головой и горячей еды, согласные даже терпеть соседство клопов в постели и кошатины в похлебке, лишь бы не ночевать на улице. В конце концов, клопов всегда можно вытряхнуть, а недобросовестному трактирщику - набить морду.
Мукуро морды не бил и тюфяки не вытряхивал. Он знал множество боевых заклинаний, еще большее множество ритуальных, прекрасно изучил основы артефактологии и астральной проекции в действии и не гнушался использованием самых что ни на есть практичных, бытовых заклинаний. Маги могли сколько угодно разглагольствовать, что магия - это великое искусство, не предназначенное для низких целей, равно как хороший клинок не предназначен для рубки дров, но спать на блохастом матрасе им не хотелось. Мукуро в подобных бессмысленных дискуссиях участия не принимал, и потому пользовался подобными заклинаниями без малейшего угрызения совести и лишних рефлексий на тему того, достойно ли подобное поведение со стороны придворного мага.
Данный же оплот страждущих был расположен где-то на полпути между Тианкаром, столицей Ральтийской империи, и ее северной провинцией, Куйгаром, знаменитым своими богатыми пастбищами и шерстью. Правда, с некоторых пор Куйгар обрел дурную славу рассадника нечисти, города порока, покаранного разгневанными богами, вместилища Тьмы и прочая, прочая, прочая. Проще же говоря, в окрестностях провинции завелся дракон.
Точно неясно, что же именно его привлекло - уютные пещеры или все те же богатые пастбища, кормящие целые сонмы овец с жирным и вкусным мясом, нагулянным на сочной траве. Никто особо и не разбирался, важнее было то, что дракон наносил значительный ущерб овцеводству в пределах одной конкретной деревушки, кормясь скотом и до мокрых подштанников пугая пастухов. Овцы томились и паршивели в загонах, селяне и пастухи отказывались выходить в поля и на пастбища, благодатные нивы поростали сорняком и мхами, империя несла убытки. В конце концов кто-то из селян оказался достаточно грамотным, чтобы накорябать императору послание.
Послание это Мукуро до сих пор вспоминал с истеричным смешком.
"Гаспадин-батюшка Импиратар!
Прощеньица просим, что отвликаим тибя от дел виликих и важных. но приключилася напасть в наших землях - повадился дракон, образина богапративная, разаритель подлый и аспид крылатый, в земли наши литать да скатину перивадить. Каку овцу сожрет, а каку и задавит, да так и бросит, ибо по природе сваей мерзапакостный и злобный, а у злобной твари, как вестима, и уму-то на медьку не наскрибешь.
Так што просим мы вас, защитник наш, прислать какова мага аль лыцаря, штоб они ту гадину из пещер-то нашенских да выкурили. У вас-то, в сталице, лыцарев интих да магав многа, а у нас ни аднаво. Сваих витязев у нас многа, да толька все знають, што вилами иво проста так ни забьешь, тута меч валшебный или заклятье сильное зело надобны, а у нас ни таво, ни другова нету, толька бабка Халанья, што травы от проносу, запору да залатухи знаит.
Посему и просим а миласти, Импиратар-батюшка, на тваю помощь токма и уповаим, кармилиц наш и заступник!
Тваи вернаподаныи."
Пожалуй, Мукуро в жизни так откровенно не хохотал перед лицом особы императорской крови, пока "батюшка", "заступник" и "кормилец", едва ли не втрое младше умельца, состряпавшего это письмо, мучительно морща лоб, разбирал кривые каракули и продирался сквозь хитросплетения образчиков крестьянской логики и весьма своеобразной грамматики. Впрочем, чего с них взять? Крестьяне - люди темные, они ведь и слова-то такого мудреного - грамматика - не знают. Вот и уповают на милость и защиту, бедолаги. А между тем, соберись их побольше, прояви смекалку, подбросив дракону отравленную овцу, или просто свали на него камень побольше, когда тот будет из пещеры выползать, и никаких упований и милостей им не было бы нужно.
Мукуро сам вызвался разобраться с этим поручением. Очень уж заманчивой ему показалась идея познакомиться с местными обычаями, к тому же его крайне заинтересовали причины появления дракона в местах, где о драконах никто не слышал многие десятки лет, еще и таком густонаселенном. Обычно драконы старались держаться подальше от человеческого жилья, а тут прямо возле деревни...
Какие причины были у его спутника, Мукуро не допытывался, да и вообще - у магов с церковью сложились не лучшие отношения, так что и среди тех, и среди других хватало личностей, способных швырнуть якобы случайным заклинанием или "обознаться" в потемках. На взгляд же самого Рокудо Сасагава Реохей был живой иллюстрацией представления крестьян о "лыцарях" - высокий, физически выносливый, идейный и простой, как дубовая лавка. За каким лешим этого парня с навыками полководца и незамысловатым умом крестьянина, готового поверить в красивую сказочку, занесло в церковники, он понять не мог.
И вот сейчас лучший маг империи сидел в дешевом придорожном трактирчике, слушал разглагольствования паладина святой церкви и отмахивался от периодических предложений оного выпить. День плавно скатывался в ночь, сглаженный вечером, где-то за окном проникновенно орали коты, а подвыпивший бард лениво терзал струны лютни.
- И что же тебе надо от темных куйгарских крестьян, дракон, а дракон? - пробормотал Мукуро себе под нос и побарабанил пальцами по столу. Стол отозвался глухим влажным стуком и лип к пальцам, как любое отсыревшее и не слишком чистое дерево.
Отредактировано Rokudo Mukuro (03-05-2013 16:25:51)